基礎馬來(lái)語(yǔ)Lesson 24: Apa yang anda hendak minum?你想喝點(diǎn)什么?
Lesson 24: Apa yang anda hendak minum?你想喝點(diǎn)什么?
本節課配套音頻:
(感謝馬來(lái)西亞人Michelle Nor Ismat為我們提供純正的發(fā)音,注意:小程序版暫無(wú)法收聽(tīng)音頻)
| Saya hendak minum kopi. | 我想喝咖啡. |
| Anda hendak minum apa? | 你想喝點(diǎn)什么? |
| Saya hendak minum teh. | 我想喝茶. |
| Dia minum susu tiap-tiap pagi. | 他每天早上都喝牛奶. |
| Kawan saya minum air sahaja. | 我的朋友只喝水. |
| Vocabulary hendak = 希望,想要 minum = 喝 kopi = 咖啡 teh = 茶 susu = 牛奶 tiap-tiap pagi = 每天早上 kawan = 朋友 air = 水 sahaja = 只,僅僅 | |
擴展知識點(diǎn):
1.在馬來(lái)語(yǔ)中,有一些名稱(chēng)是舶來(lái)詞,英文單詞根據馬來(lái)語(yǔ)拼寫(xiě)規則進(jìn)行了一定的修改,比如:
啤酒beer=bir
威士忌whisky=wiski
酒wine=wain
我們都知道,喝酒是會(huì )醉的,醉了在馬來(lái)語(yǔ)中是“mabuk”,比如:Dia mabuk =他喝醉了
2.在上節課中,我們學(xué)習了單詞“suka (喜歡)”,在第14課中我們學(xué)習了“hendak (希望)”,他們都可以用來(lái)表示你想來(lái)點(diǎn)什么,不過(guò)如果你是在招待客人,想問(wèn)他們想喝點(diǎn)什么的話(huà),最好用“hendak”而不是“suka”
3.除了 Apa yang anda hendak minum外,我們也可以說(shuō)Anda mahu minum apa? 對于后者的回答,是“ Saya mahu minum kopi(我想喝咖啡).” 注:mahu的發(fā)音為“mau”
4.我們學(xué)習了咖啡是“kopi”,牛奶是“susu”,茶是“teh”,因此咖啡加奶是 kopi susu,茶加奶是 teh susu。注意,在馬來(lái)西亞有一種很流行的飲品叫teh tarik(印度拉茶),它是一種非常流行的熱奶茶飲料。
5.其實(shí),如果只是咖啡不加牛奶,它有一個(gè)專(zhuān)門(mén)的稱(chēng)呼“kopi O”(后面是英文O不是數字0,發(fā)音是"or") 或“kopi kosong”(kosong 在這里的意思很明顯是"空的"). 同理,我們不難知道,不加奶的茶是“teh O”或者“teh kosong” 。
6.馬來(lái)西亞天氣炎熱,如果你喜歡喝冷飲,想加“冰”,那么冰的馬來(lái)語(yǔ)是“ ais (英文舶來(lái)語(yǔ)) 或 beng (中文舶來(lái)語(yǔ)).”
7.在馬來(lái)西亞,人們一般喜歡在咖啡中和茶中加糖,如果你不喜歡加糖,那么你可以說(shuō): tanpa gula (不要糖) 或tak mau gula (不想要糖)。當然,也許你非常愛(ài)喝甜的,你也可以說(shuō)“ Tak cukup manis. Tolong tambah sedikit gula lagi.(還不夠甜,請多給我加點(diǎn)糖)”
不過(guò),要注意,在印度尼西亞,咖啡不加糖叫“kopi pahit”,茶不加糖叫“teh pahit”. pahit本身是“苦的”的意思
8.差點(diǎn)忘記一個(gè)很重要的表達,如果你渴了,馬來(lái)語(yǔ)是“Saya berasa dahaga.或者 Saya berasa haus(都是“我感到口渴”的意思)”
9.在馬來(lái)西亞,咖啡館叫“kedai kopi (kedai是馬來(lái)語(yǔ)“店鋪”的意思)”或者“kopitiam(tiam是中文舶來(lái)詞)”,它一般不僅包含咖啡,還包含一些餐食(比如(nasi lemak, roti canai, char koay teow等),里面很吵因為大家都會(huì )大聲同朋友交談(聊天,交談的馬來(lái)語(yǔ)是“sembang” ,其中sem的發(fā)音是“same”)
10.馬來(lái)西亞人除了咖啡店,還有一種喜歡逛的地方叫“Mamak”,“mamak”是當地人對皈依伊斯蘭教的印度人的稱(chēng)呼,Mamak攤位是一種露天食品店,特別是馬來(lái)西亞和新加坡,供應該地區特有的印度料理。
擴展學(xué)習:英語(yǔ)/印尼語(yǔ)/馬來(lái)語(yǔ)
| ENGLISH | INDONESIAN | MALAY |
|---|---|---|
| He drinks milk every morning. | Dia minum susu setiap pagi. | Dia minum susu tiap-tiap pagi. |
| wine | minuman anggur | wain |
| want | mau | mahu, mau |
| to chat | mengobrol | bersembang |
| shoe shop | toko sepatu | kedai kasut |
| I shall be going to the shoe shop tomorrow. | Saya akan pergi ke toko sepatu esok. | Saya akan pergi ke kedai kasut esok. |
| ice | es | ais |
