基礎馬來(lái)語(yǔ) Lesson 57: Saya sakit 我病了
Lesson 57: Saya sakit 我病了
本節課配套音頻:
(感謝馬來(lái)西亞人Michelle Nor Ismat為我們提供純正的發(fā)音,注意:小程序版暫無(wú)法收聽(tīng)音頻)
| Saya hendak jumpa doktor.我想去看醫生。 |
| Mengapa?為什么? |
| Kerana saya sakit kepala.因為我頭痛。 |
| Anda tidak datang bekerja kelmarin.你昨天沒(méi)來(lái)上班。 |
| Mengapa?為什么? |
| Kerana saya sakit.因為我生病了。 |
| Sakit apa?哪里病了? |
| Sakit perut.胃痛。 |
更多例子:
| sakit gigi牙痛(字面意思是“病牙”) |
| sakit mata眼痛(字面意思是“病眼”) |
| sakit telinga耳痛(字面意思是“生病的耳朵”) |
| sakit kaki腿痛(字面意思是“病腿”) |
| doktor gigi牙醫 |
| doktor mata眼科醫生 |
| Saya demam我發(fā)燒了 |
| Saya batuk我咳嗽 |
| Saya muntah我嘔吐 |
| Saya sakit cirit-birit我腹瀉 |
| Saya demam selesema我得了流感 |
| Saya tidak berapa sihat我感到不舒服或精神不正常 |
| Dia sudah (jatuh) pengsan他/她暈倒了 |
| Saya sihat我身體很好 |
| Makan ubat ini tiga kali sehari一天吃三次這種藥 |
擴展知識點(diǎn):
1.如果你已經(jīng)從上一課中學(xué)習了馬來(lái)語(yǔ)身體各個(gè)部位的名稱(chēng),你就能夠說(shuō)出你到底哪里不舒服。在馬來(lái)語(yǔ)中,只需要用sakit+身體部位就能表示哪里不舒服。
2.在馬來(lái)語(yǔ)中,問(wèn)別人“你吃藥了嗎?”是Sudahkah anda makan ubat?,也可以說(shuō)Sudahkah anda ambil ubat?(=“你服藥了嗎?”),其中馬來(lái)語(yǔ)單詞ambil 相當于英文的“take”ambil ,也就是相當于英文的take medicine。
3.復習一下,上節課中你知道了ubat 是馬來(lái)語(yǔ)中的“藥物”,也已經(jīng)知道gigi 是牙齒的意思,那么ubat gigi是什么意思?字面意思是“牙齒的藥”,換句話(huà)說(shuō)就是"牙膏"!
4.gila 的意思是“發(fā)瘋”或“癲狂”。所以“一個(gè)瘋子”在馬來(lái)語(yǔ)中是orang gila。然而,除了醫學(xué)意義之外,gila也可以是“為....瘋狂”的意思,類(lèi)似于英文的“crazy”,比如一個(gè)為女人瘋狂的人可以被描述為gila perempuan。所以英文“Are you crazy?”在馬來(lái)語(yǔ)里是Gilakah?或Gilakah anda?
5.我可以在這里指出,許多居住在鄉村(kampung)的馬來(lái)西亞人更相信傳統醫術(shù)師或信仰治療師。所以可以學(xué)習下下面四個(gè)相關(guān)的詞,它們分別是:tabib,bomoh,dukun 和pawang (雖然tabib有時(shí)也用于指受過(guò)訓練的醫生)。這四個(gè)術(shù)語(yǔ)在印尼也同樣適用。
五種感官:
每個(gè)人都有五種感官。這五種感官是視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、嗅覺(jué)、味覺(jué)和觸覺(jué)。
1.首先是“眼睛” (mata) 它能“看到” (melihat) 東西。相關(guān)的詞也有 tengok (觀(guān)看) 或者 nampak(看得見(jiàn)的)。
正如英文里“l(fā)ook”和"see"是有區別的,在馬來(lái)語(yǔ)中不同的看也是有一點(diǎn)區別的,比如,
"Look at that man 看看那個(gè)人" 是Lihat orang itu ,"I can see that man 我可以看到那個(gè)人" 是 Saya boleh nampak orang itu.
順便說(shuō)一句,lihat 是指看, lihat-lihat 是指環(huán)顧四周,比如售貨員問(wèn)你在找什么,而你只是隨便逛逛,你可以說(shuō)Saya cuma lihat-lihat (我只是四處看看.)
2.接著(zhù)是“耳朵” (telinga) 它能“聽(tīng)到” (mendengar) 聲音.
3.然后是“鼻子” (hidung) 它能“聞到” ( menghidu 或 berbau) “氣味”(bau).
但是注意 berbau 這個(gè)詞,因為 berbau 它本身也有“臭味,發(fā)臭的”的意思,比如 Orang ini berbau = 這個(gè)人很臭。所以記住這個(gè)詞的這個(gè)用法,別因為自己是外國人就期待用錯了被人原諒。
順便說(shuō)一下, bau 的發(fā)音是 ba-oo,千萬(wàn)別發(fā)音為 ba-hoo 因為這是 bahu (=肩膀)的發(fā)音。雖然我們在第24課的時(shí)候講過(guò) mahu 可以被寫(xiě)成 mau 因此可以發(fā)音為 ma-hoo 也可以發(fā)音為 ma-oo。 相似的, tahu (v.了解,知道) 也可以被寫(xiě)成 tau 因此也是兩個(gè)發(fā)音 ta-hoo 或 ta-oo,但是就是這個(gè)bau 不行,因為它和bahu是兩個(gè)完全不同的單詞。
關(guān)于 berbau 表示 "聞,嗅"的用法如下:Durian berbau wangi untuk orang Malaysia tetapi berbau busuk untuk orang asing.(榴蓮對馬來(lái)西亞人來(lái)說(shuō)聞起來(lái)很香,但在外國人眼里卻很難聞。)
4.其次是“手指” (jari) 它可以“觸摸” (sentuh 或 menyentuh )東西.
5.最后是“舌頭” (lidah) 它可以“品嘗” (merasa) 東西.
綜上所述,下面的馬來(lái)語(yǔ)句子可能會(huì )幫助你更好地學(xué)習五種感官:
Saya melihat dengan mata. (我用我的眼睛看.)
Saya mendengar dengan telinga. (我用我的耳朵聽(tīng).)
Saya berbau/menghidu dengan hidung. (我用我的鼻子聞.)
Saya menyentuh dengan jari. (我用我的指頭摸.)
Saya merasa dengan lidah. (我用我的舌頭嘗.)
擴展學(xué)習:英語(yǔ)/印尼語(yǔ)/馬來(lái)語(yǔ)
| ENGLISH | INDONESIAN | MALAY |
|---|---|---|
| toothpaste | pasta gigi | ubat gigi |
| I want to see a doctor. | Aku hendak jumpa dokter. | Saya hendak jumpa doktor. |
| yesterday | kemarin | kelmarin |
| diarrhoea | diare/mencret | cirit-birit |
| flu | flu/selesma/pilek | demam selesema |
| healthy | sehat | sihat |
| to faint | (jatuh) pingsan | (jatuh) pengsan |
| medicine | obat | ubat |
| to see | lihat, nampak | lihat, tampak |
