基礎馬來(lái)語(yǔ)Lesson 16: Kalau 如果
Lesson 16: Kalau 如果
本節課配套音頻:
(感謝馬來(lái)西亞人Michelle Nor Ismat為我們提供純正的發(fā)音,注意:小程序版暫無(wú)法收聽(tīng)音頻)
| Kalau hujan dia tidak akan datang. | 如果下雨他就不會(huì )來(lái)了. |
| Kalau sakit pergi jumpa doktor. | 如果你生病了就去看醫生. |
| Kalau tidak faham tanyalah saya. | 如果你不懂就問(wèn)我. |
| Kalau begitu saya tidak akan pergi. | 如果那樣的話(huà)我就不去了. |
| Vocabulary hujan = 下雨,雨 datang = 來(lái) sakit = 生病 jumpa = 見(jiàn),拜訪(fǎng),會(huì )見(jiàn)(某人) faham = 理解,明白 tanya = 問(wèn) begitu = 那樣,就像那樣 pergi = 去 | |
擴展知識點(diǎn):
1.我們都知道,在英語(yǔ)中,if不但可以用于句首,也可以用于句子中間,比如例句一“如果下雨他就不會(huì )來(lái)了”,既可以是if it rains he will not come,也可以是he will not come if it rains。在馬來(lái)語(yǔ)中,“kalau”的用法和“if”一致。因此,例句一也可以是“Dia tidak akan datang kalau hujan”
2.在例句三和單詞表中,我們可以看到,“tanya”在例句三中變成了“tanyalah”,最后多了一個(gè)“lah”。這個(gè)用法是讓句子的語(yǔ)氣弱化,讓句子聽(tīng)起來(lái)更友好而不是一句命令。當然,例句三也完全可以寫(xiě)成“Kalau tidak faham tanya saya”
3.在例句二和三中,我們可以看到“anda”被省略了,這是因為根據句意很明確的能知道說(shuō)話(huà)者想要指的是誰(shuí)。這和英文里省略“you”類(lèi)似,比如:
完整句子:If you are sick, you should go to see a doctor
簡(jiǎn)化后:If you are sick, go and see a doctor
順便說(shuō)一下,例句二完整的馬來(lái)語(yǔ)句子應該是:Kalau sakit, anda harus pergi jumpa doktor.
擴展學(xué)習:英語(yǔ)/印尼語(yǔ)/馬來(lái)語(yǔ)
| ENGLISH | INDONESIAN | MALAY |
|---|---|---|
| doctor | dokter | doktor |
| If you are sick, go and see a doctor. | Kalau sakit pergi jumpa dokter. | Kalau sakit pergi jumpa doktor. |
| understand | paham | faham |
