基礎馬來(lái)語(yǔ) Lesson 42: Saya hendak beli... 我想買(mǎi)...
Lesson 42: Saya hendak beli... 我想買(mǎi)...
本節課配套音頻:
| Saya hendak beli kasut. | 我想買(mǎi)鞋子 |
Isteri saya hendak beli jam tangan. | 我妻子想買(mǎi)塊手表 |
| Di manakah boleh saya beli tali leher? | 我在哪能買(mǎi)到領(lǐng)帶? |
- Di pusat membeli-belah | -在一個(gè)購物中心 |
| Vocabulary kasut = 鞋子 tangan = 手 jam tangan = 表,手表, leher = 脖子,頸部 tali leher = 領(lǐng)帶 pusat = 中心,一個(gè)中心 membeli-belah = 購物 |
擴展知識點(diǎn):
1.雖然hendak 用于表示對某事的渴望或希望,但是如果要表示‘一個(gè)人必須要做某事或不得不去做某事’時(shí),會(huì )使用另一個(gè)詞“kena”,例如:
Saya kena pergi sendiri (=我得自己去做,也就是說(shuō)‘沒(méi)有人能代替我做這件事’的意思) .
Dia kena buat sendiri (他必須自己做這一切).
然而,kena這個(gè)詞也用來(lái)表示被動(dòng)語(yǔ)態(tài),比如:
Dia kena gigit anjing. (他被狗咬了.)
Dia kena pukul orang. (他被一些人毆打了.)
不過(guò),在使用kena表示被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的情況下,它經(jīng)常被直接連接到動(dòng)詞的di- 代替,比如上述兩個(gè)句子可以變成:
Dia digigit anjing.
Dia dipukul orang.
注意,從上面的句子中可以看到,di-總是和動(dòng)詞連成一個(gè)詞,所以它不是介詞。當然,di也有單獨作介詞的時(shí)候,比如:Dia ada di kedai kasut. (=他在鞋店里,其中‘di’的意思是‘在’.)。關(guān)于di作介詞,我們后面的課程會(huì )提到。
2.前綴mem- 通常附加在以字母“b”開(kāi)頭的動(dòng)詞上,因此當你遇到membeli這個(gè)詞時(shí),你就會(huì )知道它與beli 是一樣的(詳細的前綴和后綴我們會(huì )在后面的課程中介紹)
membeli-belah 的意思是"購物" ,比如 Isterinya suka pergi membeli-belah (他的妻子喜歡去購物.)
這里提一句,去購物中心逛街或者只是為了躲避外面的熱空氣而去購物中心是馬來(lái)西亞人最喜歡的周末消遣方式了
當你購物的時(shí)候,這兩句話(huà)非常實(shí)用: Mahal! Boleh kurang sedikit? (=這貴了,能便宜一點(diǎn)嗎?);Terlalu mahal! Saya tak cukup wang. (=這太貴了,我的錢(qián)不夠)。如果對方接受了你的議價(jià),可能會(huì )說(shuō):Paling kurang seratus ringgit = 最低(價(jià)格)是100林吉特.
其中,
paling 一般用于表示最高級(后面的課程會(huì )詳細說(shuō))
tak cukup是tidak cukup的縮寫(xiě),意思是“不足,不夠”
kurang (=少)的反義詞是lebih (=多),lebih kurang是馬來(lái)語(yǔ)中“或多或少”的意思。
kurang 這個(gè)詞有一個(gè)極端點(diǎn)的用法是kurang ajar,這是侮辱人的一種說(shuō)法,大致意思是“沒(méi)教養”。不過(guò),我不會(huì )繼續教更多的臟話(huà),畢竟和諧社會(huì )嘛。。。
3.更多有用例句:
Di manakah anda beli tali pinggang ini? (你在哪里買(mǎi)的這條皮帶?)
- Di pasar malam. (在夜市上.)
順便說(shuō)幾個(gè)常用的詞匯: payung (雨傘,傘), kemeja (襯衫) seluar panjang (褲子),kasut(鞋子).
說(shuō)到kasut,當你進(jìn)入馬來(lái)西亞朋友家時(shí),最好把鞋子脫掉,即使他們告訴你脫不脫鞋沒(méi)關(guān)系,但是如果你看到他們光著(zhù)腳或者穿著(zhù)襪子或涼鞋,還是這么做吧,你會(huì )贏(yíng)得尊重和欽佩的。說(shuō)到鞋子,我們肯定會(huì )說(shuō)到“幾雙”,畢竟鞋子不是單只的。舉個(gè)例子,我有三雙鞋 = Saya ada tiga pasang kasut
提到鞋子,襯衣,褲子,還有一個(gè)常用的詞就是“穿”,馬來(lái)語(yǔ)中是pakai ,用法如:
Dia selalu pakai kemeja putih dan tali leher ke pejabat. = 他總是穿著(zhù)白襯衫,系著(zhù)領(lǐng)帶去上班.
Saya pakai kasut baru untuk perkahwinan abang saya. = 我為哥哥的婚禮穿上了新鞋.
Dia sudah berkahwin tetapi dia tidak pakai cincin di jarinya. = 他已經(jīng)結婚,但手指上沒(méi)有戴戒指.
Jangan pakai seluar yang buruk itu. = 別穿那條舊褲子.
不過(guò),pakai也有“用,使用”的意思
Kereta saya sudah rosak. Saya pakai kereta isteri saya hari ini. = 我的車(chē)壞了,我今天用(開(kāi))我妻子的車(chē)
Bolehkah saya pakai telefon anda? = 我可以用一下你的電話(huà)嗎?
擴展學(xué)習:英語(yǔ)/印尼語(yǔ)/馬來(lái)語(yǔ)
| ENGLISH | INDONESIAN | MALAY |
|---|---|---|
| I want to buy shoes. | Saya hendak beli sepatu. | Saya hendak beli kasut. |
| necktie | dasi | tali leher |
| shopping complex (mall) | pusat pertokoan, pusat perbelanjaan | pusat membeli-belah |
| to go shopping | berbelanja | pergi membeli-belah |
| His wife likes to go shopping. | Istrinya suka berbelanja. | Isterinya suka pergi membeli-belah. |
| shoe shop | toko sepatu | kedai kasut |
| belt | ikat pinggang | tali pinggang |
| trousers | celana panjang | seluar panjang |
| He always wears a white shirt and tie to office. | Dia selalu pakai kemeja putih dan dasi ke kantor. | Dia selalu pakai kemeja putih dan tali leher ke pejabat. |
| I wear new shoes for my elder brother's wedding. | Saya pakai sepatu baru untuk perkawinan kakak lelaki saya. | Saya pakai kasut baru untuk perkahwinan abang saya. |
| break down, damaged | rusak | rosak |
| My car has broken down. | Mobil aku sudah rusak. | Kereta saya sudah rosak. |
